Gerling, Dr. Vera Elisabeth
Aus cibera ForscherWiki
Fachgebiete: Kulturwissenschaft, Literatur, Uebersetzungswissenschaft
Adresse
E-Mail: gerling@phil-fak.uni-duesseldorf.de
Wissenschaftliche Mitarbeiterin
Heinrich Heine Universität Düsseldorf
Romanistik I (Geb. 23.21)
Universitätsstr. 1
D-40225 Düsseldorf
Tel: 0211 / 81-12981
Fax: 0211 / 81-14033
Web: http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/rom1/mitarbeiterinnen/dr-vera-elisabeth-gerling
---
Privat:
Thematische Schwerpunkte
Theorie:
- Übersetzung und Kulturtransfer, (Übersetzungstheorie/Übersetzungsforschung/Übersetzungsvergleich/Postcolonial Studies/Alterität-Identität)
- Literaturtheorie (Narratologie, Anthologie, Kanon, Historiographie, Intermedialität; Gattungen: Cuento, Theater, Roman)
Epochen und Autoren:
- Hispanistik / Neophantastik in Lateinamerika: Jorge Luis Borges und Julio Cortázar, Nueva novela histórica, u.a. Gabriel García Márquez, Spanische Literatur des 20. Jahrhunderts, u.a. Ramón Gómez de la Serna
- Frankoromanistik / Französischer Roman des 19. Jahrhunderts, Genderkonstruktionen im 20. Jahrhundert, u.a. Colette, Französisches Theater des 20. Jahrhunderts, u.a. Samuel Beckett
Geographische Schwerpunkte
Cono Sur
Geburtsdatum, -ort
Beruflicher Werdegang
Studium
- Diplom-Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (spanische und französische Romanistik, Germanistik), abgeschlossen 1995. Auslandsstudium an den Universitäten in Pau und Granada.
- Zusatzqualifikation Deutsch als Fremdsprache, erworben 1994
Akademische Laufbahn
- Studentische Hilfskraft bei Prof. Dr. Vittoria Borsò, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (1992 - 1995)
- Wissenschaftliche Hilfskraft bei Prof. Dr. Vittoria Borsò, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (1996 - 1997)
- Lektorin für deutsche Sprache und Landeskunde an der Universität von Nantes, Frankreich (Studienjahr 1997/98)
- Wissenschaftliche Angestellte, Romanistik I, HHUD (seit Oktober 1998)
Stipendien / Preise
- DAAD Reisestipendium für ein Praktikum beim Goethe-Institut in Córdoba (Argentinien)
- DAAD Kurzzeitstipendium für einen dreimonatigen Forschungsaufenthalt in Buenos Aires
- Promotionsstipendium in der Graduiertenförderung NRW
- Förderpreis für Wissenschaften der Landeshauptstadt Düsseldorf für die Dissertation
Längere Auslandsaufenthalte
- Salamanca (Spanien) Oktober 1988 – März 1989
- Granada (Spanien)Oktober 1990 – März 1991
- Toulouse (Frankreich) August/September 1991
- Pau (Frankreich) Oktober 1992 – März 1993
- Córdoba (Argentinien) September 1995 – Januar 1996
- Buenos Aires (Argentinien) August – Oktober 1996
- Nantes (Frankreich) Oktober 1997 – August 1998
Mitglied in wissenschaftlichen Vereinigungen
DRV, DHV, ADLAF
Gesprochene Sprachen
Deutsch, Spanisch, Französisch, Englisch
Gelesene Sprachen
Lehrtätigkeit
s. aktuelle Liste Homepage
Betreute Arbeiten
Laufende Forschungsprojekte
Koop. mit ibero-amerikanischen Institutionen
Beratungstätigkeit/Arbeit in Gremien
Mitglied des Expertenrats für die Initiative „New Spanish Books“ für Deutschland, Spanisches Wirtschafts- und Handelsbüro Düsseldorf
Publikationen (Auswahl)
Schriftenreihen
Periodika
Mitherausgeberin von ReLü - Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung http://www.relue-online.de
Monographien
- Lateinamerika: So fern und doch so nah? Übersetzungsanthologien und Kulturvermittlung. Tübingen: Gunter Narr Verlag 2004. 2004
Aufsätze
- Si querés, usala. La mujer como transgresora de discursos en la prosa de Jorge Luis Borges, 2005. (im Druck) 2005
- Antología y traducción: modos de leer el cuento latinoamericano en traducción alemana, 2005. (im Druck) 2005
- Übersetzen als diskursives Handeln: Alejo Carpentiers Viaje a la semilla in deutscher Sprache, 2005. (im Druck) 2005
- Tausendundein Jorge Luis Borges - ein übersetztes Werk als Paradigma für die Literaturwissenschaft, in: Vittoria Borsò, Christine Schwarzer (Hg.), Übersetzung und Transfer als Paradigma in den Geistes- und Sozialwissenschaften. Düsseldorf 2005. (im Druck) 2004
- Désastres fondateurs dans Cien años de soledad. L"exemple d"une littérature postcolonialiste, in: Barbe, Jean Paul und Martínez-Vasseur, Pilar, Les désastres fondateurs, Nantes: CRINI 2002, 111-119. 2002
- La otra cara del poder. Un análisis discursivo de los cuentos de Fernando Sorrentino, in: Walter Bruno Berg, Vittoria Borsò (Hg.), Einheit und Vielheit der lateinamerikanischen Literatur: Gattungen, Identitäten, Medien. Frankfurt/M.: Vervuert 2005. (im Druck) 2004
- Nachwort, in: Fernando Sorrentino, Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren. Göttingen: Hainholz 2001, S. 156-159. 2001
- Erinnerung an Hundert Jahre Einsamkeit in Roman und Biographie: Gabriel García Márquez und Dasso Saldívar, in: Erinnern-Gedächtnis-Vergessen. Bonn: Romanistischer Verlag 2000, S. 119-120. 2000
- Interpretar la obra de Borges: El Aleph de Jorge Luis Borges en traducción alemana entre 1959 y 1995, in: Susana Romano-Sued (Hg.), Borgesíada. Córdoba (Argentinien): Topografía 1999, S. 93-105 [=1996]. 1999
- El Aleph de Jorge Luis Borges en traducción alemana entre 1959 y 1995, i: ETC ensayo, teoría, crítica. Espacios de Interpretación 1996, S.73-83. 1996
Rezensionen
- Argentinien jenseits von Pampa und Tango: Burkhard Pohl und Patricio Pron (Hg.), Zerfurchtes Land. Neue Erzählungen aus Argentinien. Göttingen: Hainholz 2002, in: Matices 37(2003), S. 18. 2002
- Marcy E. Schwartz: Writing in Paris. Urban Topographies of Desire in Contemporary Latin American Fiction. New York: State University of New York Press 1999, in: Iberoamericana 1, 2, 2001, S. 259-60. 2001
- Felipe Arocena: Muerte y resurrección de Facundo Quiroga. Historia de lo que ha significado "ser moderno" para los latinoamericanos. Montevideo: Trilce 1996, in: Notas Vol. 4, Nr. 3 (12), 1997, S. 119 f. 1997
- Bernard Chouvier: Jorge Luis Borges. L"homme et le labyrinthe. Lyon: Presses Universitaires de Lyon 1994, in: Notas Vol. 4, Nr. 1 (10), 1997, S. 118 f. 1997
Übersetzungen
- (Übersetzung) Saldívar, Dasso: Reise zum Ursprung. Eine Biographie über Gabriel García Márquez. Köln: Kiepenheuer & Witsch 1998 (zus. mit Ruth Wucherpfennig, Barbara Romeiser, Merle Godde). 1998
- (Übersetzung und Auswahl) Sorrentino, Fernando: Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren. Erzählungen. Göttingen: Hainholz 2001. 2001
Letzte Aktualisierung: 09.07.2009
