Johnen, Dr. Thomas

Aus cibera ForscherWiki

Wechseln zu: Navigation, Suche
Versión española

Inhaltsverzeichnis

Fachgebiete: Romanistik, Romanistische Sprachwissenschaft, Linguistik, Theologie

Adresse

E-Mail: thomas.johnen@isp.su.se

Stockholms Universitet
Professor i Portugisiska
Romanska och klassiska institutionen
SE 106 91 Stockholm


Tel: 0046 8 16 1755
Fax:
Web: http://www.ispla.su.se/om-oss/kontakt/medarbetare/thomas-johnen-1.127201 ---

Privat:


Thematische Schwerpunkte

Sprachwissenschaft, Portugiesisch, Semantik, Pragmatik, Diskursanalyse, Gesprächslinguistik, Textlinguistik, Wissenschaftssprache, Interkulturelle Kommunikation, Kontrastive Linguistik

Geographische Schwerpunkte

Brasilien, Portugal, ABC-Inseln (Aruba, Bonaire, Curaçao)

Geburtsdatum, -ort

1964, Mönchengladbach

Wissenschaftlicher Werdegang

Seit 2014 Professor für Portugiesisch am Romanischen und Klassischen Institut der Universität Stockholm.

2009-2014 Gastprofessor für Portugiesisch am Institut für Spanisch, Portugiesisch und Lateinamerikastudien der Universität Stockholm.

2005-2008 DAAD-Lektor für Deutsch als Fremdsprache an der Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Brasilien und zugleich Leiter des DAAD-Informationszentrums in São Paulo

2004-2005 Wissenschaftlicher Angestellter im Forschungsprojekt K2 Dolmetschen im Krankenhaus des SFB 538 „Mehrsprachigkeit“, Universität Hamburg (Leitung: Prof. Dr. Kristin Bührig)

2003-2005 Lehrbeauftragter für Romanische Sprachwissenschaft an der Universität Rostock

2002-2003 Wissenschaftlicher Anfestellter im DFG-Projekt: „Sprachvergleich Euro-Portugiesisch/ Deutsch -eine textlinguistisch und kommunikationsorientierte Gegenüberstellung des Deutschen und Portugiesischen“ (Reg.-Nr. 7032 7166; Leitung: Prof. Dr. Schmidt-Radefeldt) am Institut für Romanistik der Universität Rostock.

2001 Promotion im Fach Romanische Sprachwissenschaft an der Universität Rostock

Dissertation zum Thema: Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik, Grammatik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik

1998-2002 DAAD-Lektor für deutsche Sprache an der Université de Picardie in Amiens

1997-1998 Lektor für deutsche Sprache an der Université de Nancy 2

1996 Dreimonatiger Forschungsaufenthalt in Brasilien (São Paulo, Campinas, Araraquara, Florianópolis, Brasília)

1994 Promotionstsipendium des Landes Mecklenburg Vorpommern zum Promotionsstudium an der Universität Rostock

1993-1994 Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Romanischen Seminar der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

1993 Abschluss des Magisterstudiums in Ibero-Romanischer Philologie (Hauptfach) und Islamwissenschaft/Türkisch sowie Mittlerer, Neuerer und Neuester Kirchengeschichte (Nebenfächer), Universität Bonn

Magisterarbeit zum Thema: Die Modalverben im Portugiesischen und im Deutschen: eine kontrastive Analyse

1992-1993 Wissenschaftliche Hilfskraft am Seminar für Erziehungswissenschaft der Rheinischen Friedrich-Wil¬helms-Universität Bonn

1991 Abschluss des Ergänzungstudiums „Deutsch als Fremdsprache“, Universität Bonn

1990 Abschluss des Diplomstudienganges Katholische Theologie an der Universität Bonn

Diplomarbeit zum Thema: Eschatologie in der Theologie der Befreiung unter besonderer Berücksichtigung des brasilianischen Kontextes

1984-1987; 1989-1993 Studium der Katholischen Theologie, Niederlandistik, Romanistik und Islamwissenschaft an den Universitäten Bonn und Köln (Zweithörer) sowie am Institut Catholique de Toulouse (WS 1986/87)

Mitglied in wissenschaftlichen Vereinigungen

Gesprochene Sprachen

Portugiesisch, Spanisch, Französisch, Englisch, Niederländisch, Schwedisch, Türkisch

Gelesene Sprachen

zzgl. Afrikaans, Dänisch, Galicisch, Haitianisches Kreolisch, Italienisch, Jiddisch, Lateinisch, Katalanisch, Luxemburgisch, Niederdeutsch, Norwegisch, Okzitanisch, Papiamentu, Pikardisch

Lehrtätigkeit

z.Z. Portugiesische Sprachwissenschaft I,II, Soziolinguistik des Portugiesischen, Iberoromanische Sprachgeschichte, Kontrastive Sprachwissenschaft Spanisch - Portugiesisch, Brasilianische Landeskunde

Betreute Arbeiten

Dissertationen

Anna Jon-And (2011): Variação, contato e mudança linguística em Moçambique e Cabo Verde: A concordância variável de número em sintagmas nominais do português. Stockholm: Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier. (Hauptbetreuer: 2009-2012) Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:464222/FULLTEXT01.pdf

Mary-Anne Eliasson (2012): Aquisição bilíngue sueco-português: A produção do português brasileiro como a língua mais fraca em crianças bilíngues simultâneas em Estocolmo. Stockholm: Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier. (Zweitbetreuer: 2009-2012). Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:515644/FULLTEXT02.pdf

Masterarbeiten

Letizia Cuofano (2011): As equivalências no português e no italiano de verbos suecos com prefixos de origem germânica num corpus paralelo de textos escritos. Stockholm: Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:456720/FULLTEXT01.pdf

Virginie Schmetz (2013): Brasil entre Hispanoamérica: los brasileños y las variedades diatópicas del español: Implicaciones para la enseñanza de ELE en Brasil. Stockholm: Stockholms universitet. Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:641854/FULLTEXT01.pdf

Anna de Matos Lundström (2014): Los aspectos pragmáticos en manuales suecos de español como lengua extranjera: Su contribución al desarrollo de la competencia pragmática en el bachillerato. Stockholm: Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:723960/FULLTEXT01.pdf

Mercè Camps Navajas (2014): Estudio cualitativo de actitudes lingüísticas: comparación entre estudiantes de bachillerato en Suecia con el español como lengua de herencia o como lengua extranjera. Stockholm: Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:736624/FULLTEXT01.pdf

Laufende Forschungsprojekte

1) 2010-2013: Teilnahme am Forschungsprojekt: Afro-Latin Linguistics: language contact in intercultural settings

Gefördert durch STINT (Swedish Foundation for International Cooperation in Research and Higher Education).

Koordenatorin: Laura Álvarez López, Post-Doc-Forscherin am Institut für Spanisch, Portugiesisch und Lateinamerikastudien der Universität Stockholm).

Hauptpartner in Lateinamerika: Magdalena Coll, Assistant Professor, Abt. f. Psycho- und Soziolinguistik, Universidad de la República, Uruguay.

Tânia Alkmim, Associate Professor, IEL, Universidade Estadual de Campinas, Brasilien.


Weitere Informationen unter: http://www.ispla.su.se/forskning/forskningsprojekt/pagaende-projekt/afro-latin-linguistics-language-contact-in-intercultural-settings-1.135962

2) Projektpartner im Projekt Teletandem Brasil: Línguas estrangeiras para todos


UNESP - Universidade Estadual Paulista Faculdade de Ciências e Letras de Assis

Weitere Informationen und Links zu zahlreichen Online-Publikationen unter:

http://www.teletandembrasil.org/home.asp

Koop. mit ibero-amerikanischen Institutionen

UFMG, UNESP, Unicamp, USP,

Beratungstätigkeit/Arbeit in Gremien

Publikationen (Auswahl)

Schriftenreihen


Periodika

Stockholm Review of Latin American Studies 8 (2012). Edición especial sobre el tema: "¿Lenguas independientes? Sobre el lenguaje como un proceso dinámico; Independent languages? About language as a dynamic process" (Hrsg.: Magdalena Coll & Thomas Johnen). Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:527135/FULLTEXT01.pdf.


Monographien Johnen, Thomas (1990): Die Eschatologie in der Theologie der Befreiung unter besonderer Berücksichtigung des brasilianischen Kontextes. Diplomarbeit. Bonn: Universität Bonn, Katholisch-Theologische Fakultät. VIII + 166pp.

Johnen, Thomas (1992): Die Modalverben im Portugiesischen und im Deutschen: eine kontrastive Analyse. Magisterarbeit. Bonn: Universität Bonn, Philosophische Fakultät XIII+371 pp.

Johnen, Thomas (2001): Die Modalverben des Portugiesischen (PE und PB): Semantik, Grammatik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik. Diss. Rostock: Universität Rostock 2001. V + 496 p. [micro-fiche].

Johnen, Thomas (2003a): Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik (=Philologia: Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse 60). Hamburg: Kovač 2003. XXVIII + 614 p. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30529

Johnen, Thomas (2006e): Redewiedergabe zwischen Konnektivität und Modalität: Zur Markierung von Redewiedergabe in Dolmetscheräußerungen in gedolmetschten Arzt-Patientengesprächen. Hamburg: Universität Hamburg, Sonderforschungsbereich 538, Mehrsprachigkeit (Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B; 71), [51p]. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30614

Aufsätze

Johnen, Thomas (1995): «Zur Pragmatik von portugiesisch -inho und Partikelentsprechungen im Deutschen», in: Lusorama 27 (1995), 40-57. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-29317

Johnen, Thomas (1996): «Formen und Funktionen der Redewiedergabeindices in brasilianischen und portugiesischen Zeitungsnachrichten», in: ENDRUSCHAT, Annette/ GÄRTNER, Eberhard (eds.): Untersuchungen zur portugiesischen Sprache: Beiträge zum Deutschen Lusitanistentag 1995 (= Beihefte zu Lusorama, Reihe 1: Studien zur portugiesischen Sprachwissenschaft 7). Frankfurt am Main: TFM; Domus Editoria Europaea 1996, 213-228. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30522

Johnen, Thomas (1997): «Aí como partícula modal do português», in: MOTA, Jacyra (ed.): Atas do 1o Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística, vol. 2: Comunicações, disquete 06: Lexicologia e Semântica. Salvador: Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia 1997, Semantic, file: COMUNIC03 [auf Diskette], [5p]. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-29316

Johnen, Thomas (1999): «Da integração semântica de ir+infinitivo no sistema dos verbos modais numa perspectiva de descrição semântica no âmbito de uma teoria de ação», in: BERARDINELLI, Cleonice (ed.) (1999): Atas do Sexto Congresso Internacional da Associação Internacional de Lusitanistas http://victorian.fortunecity.com/statue/44/ail.html, http://victorian.fortunecity.com/statue/44/integracaosemantica.html. Online: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30524 ; Download: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:272817/FULLTEXT01

Johnen, Thomas (2000): «Quem pode, pode, quem não pode se sacode: alcances e inconvenientes da pesquisa lingüística sobre os verbos modais portugueses», in: GÄRTNER, Eberhard/ HUNDT, Christine/ SCHÖNBERGER, Axel (eds.): Estudos de gramática portuguesa (III). Frankfurt am Main: TFM 2000, 105-144. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30525

Johnen, Thomas/ Weise, Karin/ Schmidt-Radefeldt, Jürgen (2003): «SICH ENTSCHULDIGEN im Deutschen und Portugiesischen», in: Lusorama 54 (2003), 5-70. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30519

Johnen, Thomas (2003b): «Die Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im Deutschen und Portugiesischen», in: GÄRTNER, Eberhard/ HERHUTH, Maria José Peres/ SOMMER, Nair Nagamine (eds.): Contribuições para a Didáctica do Português Língua Estrangeira: Akten der Sektion “Didaktik des Portugiesischen als Fremdsprache” des 4. Deutschen Lusitanistentages (Universität Mainz in Germersheim), 11. bis 14. September 2001. Frankfurt am Main: TFM 2003, 109-143. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30528

Johnen, Thomas (2003c): «O sistema dos verbos modais em português em contraste com o alemão e o francês», in: HERRERA GONZÁLEZ, Leonardo (ed.): 6º Congresso Internacional do Ensino de Português como Língua Estrangeira, 22 a 26 de outubro – 2001 Acatlán, Est. do Méx., México; Unidade de Seminários do Campus Acatlán – UNAM. México, D.F.: Coordinación de Servicios Académicos, UNAM 2003, 129 – 159. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30527

Johnen, Thomas (2004a): «Sprechakte kontrastiv: Das Rostocker Forschungsprojekt: Sprachvergleich Euro-Portugiesisch-Deutsch - eine textlinguistisch und kommunikationsorientierte Gegenüberstellung des Deutschen und Portugiesischen», in: WOLFF, Armin/ OSTERMANN, Torsten/ CHLOSTA, Christoph (eds.): Integration durch Sprache: Beiträge der 31. Jahrestagung DaF 2003. Regensburg: FaDaF (Materialien Deutsch als Fremdsprache; 73), 605-656. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30532

Johnen, Thomas (2004b): «Atténuation et intensification des actes de langage directifs en portugais du Brésil: comparaisons avec l’espagnol, le français et l’italien», in: CARREIRA, Maria Helena Araújo (ed.): Plus ou moins!? L’atténuation et intensification dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8/Saint-Denis (Travaux et documents; 24), 90-108. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30531

Johnen, Thomas (2005a): «Observações sobre a valência semântica no Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil », in: Lusorama 61-62 (2005), 76-95. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30520

Johnen, Thomas (2005b): «Funktionen von Modalverben in Überschriften von Zeitungsnachrichten: ein multilingualer Vergleich (Deutsch vs. Französisch, Portugiesisch, Spanisch)», in: LENK, Hartmut E.H./ CHESTERMAN, Andrew (ed.): Pressetextsorten im Sprachvergleich – Contrasting Text Types in the Press (= Germanistische Linguistik, Monographien; 17) Hildesheim; Zürich; New York: Olms, 185-202. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30533

Johnen, Thomas (2006a): «Zur Übersetzung von dt. Soll ich...? im Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 171-184. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30618

Johnen, Thomas (2006b): «Zu Sprechakten der Kontaktaufnahme im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 9-30. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30617

Johnen, Thomas (2006c): «Zur Begrüßung im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 31-74. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30616

Johnen, Thomas (2006d): «Zur Anrede im Deutschen und Portugiesischen», in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 75-110. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30615

Johnen, Thomas (2006 f): "Zur sprachlichen Realisierung von Ankündigungen medizinischer Maßnahmen in portugiesischen Arzt-Patienten-Gesprächen", in: ENDRUSCHAT, Annette/ KEMMLER, Rolf/ SCHÄFER-PRIESS, Barbara (eds.): Grammatische Strukturen des europäischen Portugiesisch. Tübingen: Calepinus (Lusitanistische Sprachwissenschaft; 1), 75-94. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30534

Johnen, Thomas (2006g): "Modalverben in gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (deutsch-portugiesisch und deutsch-türkisch)", in: JAMBON, Sabine (ed.): Deutsch in Lateinamerika. Ausbildung - Forschung – Berufsbezug: Akten des XII. ALEG-Kongresses auf CD-Rom. Havanna; Leipzig: Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos 2006, Sektion 8, [6p]. Online: http://su.diva-portal.org/smash/record.jsf?searchId=2&pid=diva2:232394 ; Download: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:232394/FULLTEXT01

Johnen, Thomas (2006h): «Zur Herausbildung der Kategorie Modalverb in der Grammatikographie des Deutschen (und des Portugiesischen)», in: Pandaemonium Germanicum 10 (2006), 283-337. Online: http://www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum/site/images/pdf/ed2006/Zur_Herausbildung.pdf

Johnen, Thomas/ Meyer, Bernd (2007): «Between connectivity and modality: reported speech in interpreter-mediated doctor-patient communication», in: REHBEIN, Jochen/ HOHENSTEIN, Christiane/ PIETSCH, Lukas (eds.): Connectivity in Grammar and Discourse. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins (Hamburg Studies on Multilingualism; 5), 395-417. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30649

Johnen, Thomas (2007a): «Os verbos modais na argumentação científica em espanhol, francês e português», in: TROTTER, David (ed.): Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Université du Pays de Galles, Aberystwyth 2004, tome 3: Section 8: La scociolinguistica, Section 9: La grammaticographie, Section 10: La linguistique textuelle et la pragmatique. Conférénces plénières, Table ronde sur l’information bibliographique en linguistique romane. Tübingen: Niemeyer, 329-338. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30647

Johnen, Thomas (2007b): “Hacia una descripción accional de los verbos modales en español”, in: DAHER, Del Carmen/ FREITAS, Luciana Maria Almeida de/ GIORGI, Maria Cristina (eds.): Anais do 4º Congresso da Associação Brasileira de Hispanistas, vol. 2: Estudos de linguagem, Rio de Janeiro: Associação Brasileira dos Hispanistas; Programa de Pós-graduação em Letras da UERJ, 306-311. http://www.letras.ufmg.br/hispanistas/hot/estudos_linguagens.pdf

Johnen, Thomas (2008a): «"Candidato Lula" - "Ó Doutor Mário Soares": actes et termes d'adresse dans deux débats télévisés au Brésil et au Portugal», in: CARREIRA, Maria Helena Araújo (ed.): "Mignonne, allons voir si la rose...": termes d'adresse et modalités énonciatives dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8 Vincennes/Saint-Denis (Travaux et Documents; 40), 233-251. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-32634

Johnen, Thomas (2008b): "Alltägliche Wissenschaftssprache im studienbegleitenden Fachsprachenunterricht", in: DILL, Carl-Jochen/ DIETRICH, Georg/ KAUFMANN, Göz/ ALT, Lucia/ SILVA, Renato Ferreira da/ THEIS, Wolfgang (eds.): Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses, I. Lateinamerikanischen Deutschlehrerkongresses, São Paulo, 24. bis 28. Juli 2006. São Paulo: Abrapa; Goethe-Institut; 2008 [13pp.]. Online: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30526

OLIVEIRA, Paulo/ SCHWEIGER, Kathrin/ AQUINO, Maria de Salette Mayer de/ JOHNEN, Thomas/ (2008): "Blaue Blume: ein differenziertes Lehrwerk über den kommunikativen Ansatz hinaus", in: DILL, Carl-Jochen/ DIETRICH, Georg/ KAUFMANN, Göz/ ALT, Lucia/ SILVA, Renato Ferreira da/ THEIS, Wolfgang (eds.): Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses, I. Lateinamerikanischen Deutschlehrerkongresses, São Paulo, 24. bis 28. Juli 2006. São Paulo: Abrapa; Goethe-Institut; 2008 [17pp.], 10-15. Online: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30674

Johnen, Thomas (2009): "A violência no romance O Matador de Patrícia Melo", in: Living between Fear and Expectation - Conference May 12-14 2009, Abstracts and Conference Proceedings (Stockholm Papers in Latin American Studies),[13pp.] Online: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-29321 ; Download: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:232396/FULLTEXT01

Johnen, Thomas (2010a): "Das endzeitliche Szenario der Umweltzerstörung in Não verás país nenhum von Ignácio de Loyola Brandão: Anmerkungen zu seiner Verankerung im Alltagswissen der Leser" , in: KLETTKE, Cornelia/ MAAG, Georg (eds.): Reflexe eines Umwelt- und Klimabewusstseins in fiktionalen Texten der Romania: Eigentliches und uneigentliches Schreiben zu einem sich verdichtenden globalen Problem. Berlin: Frank & Timme (Romanistik; 7), 329-347. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-42891

Johnen, Thomas (2010b): "A semântica dos verbos modais e suas funções discursivas numa perspectiva de pragmática funcional", in: MARÇALO, Maria João/ LIMA-HERNANDES, Maria Cecília/ ESTEVES, Elisa/ FONSECA, Maria do Céu/ GONÇALVES, Olga/ VILELA, Ana Luísa/ SILVA, Ana Alexandra (eds.): Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas; SLG 33 Gramática e construção discursiva: estudos da Língua Portuguesa e uso. Évora: Universidade de Évora, 77-98 [Também disponível em: http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg33/06.pdf]

Johnen, Thomas (2010c) : «‘Tem já recebido uma injecção?’ – ‘¿Hoy?’ Da semi-comunicação entre falantes de português e de espanhol: o impacto da interpretação alemão – português sobre a comunicação entre uma médica alemã e um paciente hispanofalante num Hospital de Hamburgo», in : ENDRUSCHAT, Annette/ KEMMLER, Rolf (eds.) : Portugiesische Sprachwissenschaft: traditionell, modern, innovativ. Tübingen: Calepinus, 127-142. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-43583

Johnen, Thomas (2010d): «A semi-comunicação entre um paciente hispanofalante e sua intérprete portuguesa na conversação com uma médica alemã num hospital de Hamburgo», in: ILIESCU, Maria/ SILLER-RUNGGALDIER, Heidi M. / DANLER, Paul (eds.): Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 3 – 8 septembre 2007, vol. 1. Berlin; New York: de Gruyter, 185-193. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-42290

Johnen, Thomas (2011a): "As formas de tratamento no debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006 entre Alckmin e Lula: escolhas estratégicas?", in: HELD, Gudrun / HELFRICH, Uta (eds.): Cortesia - Politesse - Cortesía : La cortesia verbale nella prospettiva romanistica. La politesse verbale dans une perspective romaniste. La cortesía verbal desde la perspectiva romanística. Aspetti teorici e applicazioni/ Aspects théoriques et applications/ Aspectos teóricos y aplicaciones. Frankfurt am Main: Lang (Cross-Cultural Communication; 21), 141-168. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-60007

Johnen, Thomas (2011b): "Poder, pode, mas... Sie dürfen schon, aber... Elementos para uma análise contrastiva de verbos modais do alemão e do português no exemplo de können, dürfen e mögen versus poder e saber", in: LAVRIC, Eva / PÖCKL, Wolfgang / SCHALLHART, Florian (eds.): Comparatio delectat: Akten der VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich Innsbruck, 3.-5. September 2008, t. I. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Lang (InnTrans: Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation; 4). http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-60008

Johnen, Thomas (2011c): « (Até) mesmo porque ... inclusive porque ... : da fundamentação focalizada na linguagem acadêmica» in : ARDEN, Mathias/ MEISNITZER, Benjamin/ MÄRZHÄUSER, Christina (eds.) : Linguística do Português: Rumos e Pontes. München: Meidenbauer (Sprache-Kultur-Gesellschaft; 8), 377-398.

Johnen, Thomas (2011d): “What can cross-cultural transcript analysis contribute to the development of intercultural competence”, in: WITTE, Arnd/ HARDEN, Theo (eds.): Intercultural competence: concepts - challenges – evaluations. Oxford; Bern; Bruxelles, Frankfurt am Main; New York; Wien: Lang (Intercultural Studies and Foreign Language Learning; 10), 341-357.

Johnen, Thomas (2012a): “Bomba, kanga, makamba e outros africanismos lexicais no papiamentu: comparações com o português do Brasil e o espanhol uruguaio”, in: Alvarez López, Laura / Coll, Magdalena (eds.): Una historia sin fronteras: léxico de origen africano en Brasil y Uruguay. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis (Românica Stockholmiensia; 30), 161-187. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:564733/FULLTEXT01.pdf

Johnen, Thomas (2012b): "Polifonia e verbos modais: Sobre o potencial explicativo de ScaPoLine para a descrição de verbos modais do português", in: Ahlstedt, Eva / Benson, Ken / Bladh, Elisabeth / Söhrman, Ingmar / Åkerström, Ulla (eds.): Actes du XVIIIe congrès des romanistes scandinaves / Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis (Romanica Gothoburgensia; 69), 399-413. Online: http://hdl.handle.net/2077/30607

Johnen, Thomas (2012c): " “Don’t expect me to repair in four years what you have destroyed in four hundred years”: On the ethos in (inter)action of Lula and Alckmin in an election TV debate", in: Stockholm Review of Latin American Studies 8 (2012), 83-99. Online: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:527137/FULLTEXT01.pdf

Johnen, Thomas (2012d): « La representation de l’oral à l’écrit dans des methodes portugais langue étrangère », in : CARREIRA, Maria Helena Araújo/TELETIN, Andreea (eds.) : Les rapports entre l’oral et l’écrit dans les langues romanes. Saint-Denis : Université Paris VIIII (Travaux et Documents ; 54), 307-328.

Johnen Thomas (2013a): "Os atos de fala numa gramática comunicativa do português", in: SILVA, Roberval Texeira e/ YAN, Qiarong/ ESPADINHA, Maria Antónia/ LEAL, Ana Varani (eds.) Anais do III SIMELP: A formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo, simpósio 14: Gramática comunicativa da língua portuguesa [CD-ROM]. Macau: Universidade de Macau, 37-50.

Johnen Thomas (2013b): “«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: Do ethos em (inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006”, in: CASANOVA HERRERO, Emili / CALVO RIGUAL, Cesáreo (eds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010). Berlin: de Gruyter, vol. 6, 533-544.

Johnen, Thomas (2013c) : « Sprecherperspektive bei ausgewählten epistemischen Modalverben des Portugiesischen oder was der Polyphonieansatz zur Deskription von Modalverben leisten kann », in : GÉVAUDAN, Paul / ATAYAN, Vahram / DETGES, Ulrich (eds.) : Modalität und Polyphonie ; Modalité et polyphonie ; Modalidad y polifonia. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 74), 197-219.

Amado, Carla Sofia / Johnen, Thomas (2013): "Portugiesisch als Fremdsprache (PLE) : Die sprachliche Entdeckung von Kulturen auf vier Kontinenten.", in: Sartingen, Kathrin/ Bauer, Verena-Cathrin (eds.): Endeckungen und Utopien : die Vielfalt der portugiesischsprachigen Länder ; Akten des 9. Deutschen Lusitanistentags. Frankfurt am Main: Lang (Wiener iberoromanistische Studien; 1), 219-224.

Rezensionen

Luiz Antônio Marcuschi: Análise da conversão, São Paulo 2a. ed. 1991, in: Romanistisches Jahrbuch 44 (1993), 363-364. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30701

Große, Sybille/ Schönberger, Axel (eds.): Ex oriente lux: Festschrift für Eberhard Gärtner zu seinem 60. Geburtstag. Frankfurt am Main: Valentia 2002, in: Lusorama 59-60 (2004), 186-199. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30704

Tinka Reichmann: Satzspaltung und Informationsstruktur im Portugiesischen und im Deutschen: ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik und Übersetzungswissenschaft. Frankfurt am Main: Lang 2005 (Sabest: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft; 6), in: InfoDaf 33,2/3 (2007), 288-290. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-30703

Bernd Meyer: Dolmetschen im medizinischen Aufklärungsgespräch: eine diskursanalytische Untersuchung zur Wissensvermittlung im mehrsprachigen Krankenhaus. Münster; New York; München; Berlin: Waxman 2004 (Mehrsprachigkeit; 13); Maria João Varela Pinto de Oliveira: Medizinisches Wörterbuch Deutsch-Portugiesisch. Hamburg: Buske 2007, in: Lusorama 81-82 (Maio 2010), 247-256. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-39315

Georg Wink: Die Idee von Brasilien: Eine Kulturwissenschaftliche Untersuchung der Erzählung Brasiliens als vorgestellte Gemeinschaft im Kontrast zu Hipanoamerika. Frankfurt am Main: Lang 2009 (Hispano-Americana: Geschichte, Sprache, Literatur; 38)", in: Iberoamericana: Nordic Journal for Latin American and Caribbean Studies 40 (2010), 190-198.

Sonstiges




Letzte Aktualisierung: 02.04.2013

Persönliche Werkzeuge