Lang, Prof.  Jürgen

Aus cibera ForscherWiki

Wechseln zu: Navigation, Suche
Versión española

Inhaltsverzeichnis

Fachgebiete:

Adresse

E-Mail: email@prof-juergen-lang.de

Lehrstuhl Romanische Philologie I
Universität Erlangen-Nürnberg
Bismarckstr. 1
D-91054 Erlangen

Tel: 09131 85 22428
Fax: 09131 85 26391
Web: http://www.prof-juergen-lang.de/


---

Privat:




Thematische Schwerpunkte

Grammatik (Grammatiktheorie; französische, spanische, kreolische Grammatik), Sprachwissenschaftliche Pragmatik (Sprechakttheorie, Argumentationstheorie, gesprochene Sprache; jeweils Theorie und Anwendung speziell auf das Französische und Spanische), Sprachliche Geschichte der Pyrenäenhalbinsel (insbesondere Geschichte des Spanischen und Portugiesischen bis zum Ende des Mittelalters), Kreolistik (Theorie der Kreolisierung, synchrone Beschreibung des kapverdischen Kreols auf portugiesischer Basis, Entstehung und Geschichte des kapverdischen Kreols)

Geographische Schwerpunkte

Geburtsdatum, -ort

Beruflicher Werdegang

Ausbildung

  • 1953: Progymnasium Altensteig
  • 1962: Reifeprüfung mit großem Latinum am Tübinger Kepler-Gymnasium
  • 1962-67:Studium (Geschichte, Romanistik) an der Universität Tübingen
  • 1964-65: Studienaufenthalt an der Pariser Sorbonne
  • 1968: Wissenschaftliche Prüfung für das Lehramt an Gymnasien in den Fächern Geschichte und Französisch
  • 1969-71:Akademischer Tutor am Romanischen Seminar der Universität Tübingen
  • 1979:Zusatzprüfung für das Lehramt an Gymnasien im Fach Spanisch
  • 1971-74:Lektor des Deutschen Akademischen Austauschdienstes an der spanischen Universität Salamanca
  • 1974-75: Promotionsstipendium des Fachbereichs Neuphilologie der Universität Tübingen nach dem Graduiertenförderungsgesetz
  • 1975: Stipendium des portugiesischen Instituto de Alta Cultura und Forschungsaufenthalt in Lissabon
  • 1976: Darlehen nach dem Graduiertenförderungsgesetz (Fachbereich Neuphilologie der Universität Tübingen)


Schule und Uni

  • 1976-77: Studienreferendar am Studienseminar Tübingen
  • 1977: Pädagogische Prüfung für das Lehramt an Gymnasien in Baden-Württemberg (Zeugnis vom 16.12.)
  • 1978: Studienassessor am Eugen-Bolz-Gymnasium in Rottenburg am Neckar
  • 1978-1983: Wissenschaftlicher Assistent am Lehrstuhl für Didaktik des Französischen (Prof. Dr. Fritz Abel) der Universität Augsburg
  • 1980: Doktorprüfung an der Neuphilologischen Fakultät der Universität Tübingen
  • 1983-88:Hochschulassistent am Institut für Romanische Philologie der Freien Universität Berlin
  • 1988: Habilitation am Fachbereich Neuere fremdsprachliche Philologien der Freien Universität Berlin
  • 1988-89:Lehrstuhlvertretung an der Universität Erlangen-Nürnberg
  • 1989: Lehrstuhl Romanische Philologie I der Universität Erlangen-Nürnberg

Mitglied in wissenschaftlichen Vereinigungen

Gesprochene Sprachen

Gelesene Sprachen

Lehrtätigkeit

Betreute Arbeiten

Laufende Forschungsprojekte

Koop. mit ibero-amerikanischen Institutionen

  • Sprache im Raum. Zu den theoretischen Grundlagen der Mundartforschung. Unter Berücksichtigung des Rätoromanischen und Leonesischen, Tübingen: Niemeyer 1982 (Beihefte der Zeitschrift für romanische Philologie, Bd. 185), [Dissertation].
  • Zusammen mit Elena Domènech Gibert: La novela española de postguerra. 1939-1975. Diez autores - diez novelas - diez textos, Frankfurt: Vervuert 1983 (Spanien und Lateinamerika. Unterrichtsmaterialien, Heft 5).
  • Zusammen mit Fritz Abel: Der Französischunterricht auf der Oberstufe der Gymnasien. Bericht über zwei Umfragen unter romanistischen Studienanfängern. Avec une résumé en français, Tübingen: Narr 1984 (Tübinger Beiträge zur Linguistik 219).
  • Die französischen Präpositionen. Funktion und Bedeutung, Heidelberg: Winter 1991, (Reihe Siegen 95) [Habilitationsschrift].
  • Die Ausgliederung der Sprachräume auf der Pyrenäenhalbinsel, Teil II: Die phonische Ausgliederung, Erlangen: Institut für Romanistik 1998.

Beratungstätigkeit/Arbeit in Gremien

Publikationen (Auswahl)

Schriftenreihen


Periodika


Monographien


Aufsätze


Rezensionen


Grammatik

  • Das partitive DE des Französischen, in: Romanistisches Jahrbuch 34 (1983), 57-86.
  • Die präpositionalen Ausdrücke und ihre lexikographische Erfassung (an spanischen Beispielen), in: Goetz, Dieter/Herbst, Thomas (Hg.), Theoretische und praktische Probleme der Lexikographie, 1. Augsburger Kolloquium, Prof. Dr. Günther Haensch zum 60. Geburtstag gewidmet, München: Hueber 1984, dort p. 208-233.
  • L importance de la première phase dans l enseignement de Gustave Guillaume sur l article, (Vortrag gehalten am 3.6.1986 auf dem 4e Colloque international de psychomécanique du langage in Cérisy-la-Salle, Normandie), Typoskript, 14 S., 1986.
  • Wortbildung und wiederholte Rede (anhand spanischer und deutscher Beispiele), in: Dietrich, Wolf/Gauger, Hans-Martin/Geckeler, Horst (Hg.), Grammatik und Wortbildung romanischer Sprachen. Beiträge zum deutschen Romanistentag in Siegen, 30.9.-3.10.1985, Tübingen: Narr 1987 (Tübinger Beiträge zur Linguistik 297), dort p. 171-186.


Pragmatik

  • Frage und Fragehandlung, in: Romanistisches Jahrbuch 44 (1993), 43-56.
  • Actos de habla peligrosos: Los rieptos en el Cantar de mio Cid, in: García Turza, Claudio/González Bachiller, Fabián/Mangado Martínez, Javier (Hg.), Actas del IV. Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (La Rioja, 1-5 de abril de 1997), Logroño: Universidad de La Rioja 1998, dort p. 267-277.


Sprachgeschichte und Sprachwandel

  • PUEBLA - PUEBLO: Aportación a la historia de un topónimo y de un apelativo, in: Revista de Filología Española 57 (1974/75), 211-230.
  • Zur Sprache der Foros de Castelo Melhor (Beira Alta), in: Vox Romanica 36 (1977), 196-230.
  • Galicien, in: Oroz Arizcuren, Francisco J. (Hg.), Romania Cantat. Lieder in alten und neuen Chorsätzen mit sprachlichen, literarischen und musikwissenschaftlichen Interpretationen. Gerhard Rohlfs zum 85. Geburtstag gewidmet. Bd. II: Interpretationen, Tübingen: Narr 1980, dort p. 203-210.
  • Karl Haags Theorie von den Lautveränderungen in den Mundarten, in: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 52 (1985), 145-166.
  • Inhaltliche Wortbildungslehre, Etymologie und Wortgeschichte. Lat. (CON)SOBRINUS und seine romanischen Fortsetzer, in: Staib, Bruno (Hg.), Münstersches Logbuch zur Linguistik (MLL) 5/94: Wortbildungslehre (1994), dort p. 43-61.
  • Actos de habla peligrosos: Los rieptos en el Cantar de mio Cid, in: García Turza, Claudio/González Bachiller, Fabián/Mangado Martínez, Javier (Hg.), Actas del IV. Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (La Rioja, 1-5 de abril de 1997), Logroño: Univ. de La Rioja 1998, dort p. 267-277.
  • Zusammen mit Ingrid Neumann-Holzschuh: Reanalyse und Grammatikalisierung. Zur Einführung in diesen Band, in: Lang, Jürgen/Neumann-Holzschuh, Ingrid (Hg.), Reanalyse und Grammatikalisierung in den romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer 1999, (Linguistische Arbeiten 410), dort p. 1-17.
  • Artikel Etymologie und Wortgeschichte, in: Kotschi, Thomas/Kolboom, Ingo/Reichel, Edward (Hg.), Handbuch Französisch. Sprache - Literatur - Kultur - Gesellschaft. Für Studium, Lehre, Praxis, Berlin/Bielefeld/München: Erich Schmidt Verlag 2002.
  • Una cantiga de amor en el Libro de buen amor?, in: Sánchez Miret, Fernando (Hg.), Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica. Salamanca, 24-30 septiembre 2001. Vol. IV, Tübingen: Niemeyer 2003, dort p. 129-134.
  • Ortsnamen in den Gebieten astur-leonesischer Reconquista, in: Bernhard, Gerald/Kattenbusch, Dieter/Stein, Peter (Hg.), Namen und Wörter. Freundschaftsgabe für Josef Felixberger zum 65. Geburtstag, Regensburg: Haus des Buches, Verlag Christine Lindner 2003, dort p. 129-150.


Kreolistik (allgemein und kapverdisches Kreol)


  • Was ist Kreolisierung?, in: Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu (1921-1981); vol. V, Berlin/Madrid: de Gruyter/Gredos 1981, dort p. 197-209.
  • A categoria número no crioulo caboverdiano, in: PAPIA 1, 1 (1990), 15-25.
  • Die Kategorie Numerus im kapverdischen Kreol, in: Neue Romania 10 (1991), 1-19.
  • Das Verbalsystem des kapverdischen Kreols (Variante Santiago), in: Perl, Matthias/ Schönberger, Axel/Thiele, Petra (Hg.), Portugiesisch-basierte Kreolsprachen. Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik (Berlin, 10.-12.9.1992), lusitanist. Teil, Frankfurt/M.: TFM/Domus Editoria Europaea 1993 (Beihefte zu Lusorama, 3. Reihe, 6), dort p. 137-166.
  • O interesse da linguística pelo crioulo de Cabo Verde, in: Fragmentos 11-15 (1997), 90-100 und in: PAPIA 3, 1 (1994), 90-105.
  • Estruturas eventualmente africanas no crioulo de Cabo Verde (Santiago), in: PAPIA 3, 2 (1994), 171-176.
  • Dans quel sens la créolisation est-elle un métissage?, in: Études Créoles 19, 2 (1996), 62-68.
  • O pronome pessoal átono da primeira pessoa do singular e a nasalidade no crioulo de Santiago (Cabo Verde), in: Zimmermann, Klaus (Hg.), Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa, Berlin: Vervuert 1999, (Bibliotheca Ibero-Americana), dort p. 17-23.
  • O crioulo de Santiago (Cabo Verde). O exotismo de aparência românica, in: Andrade, Ernesto d /Mota, Maria Antónia/Pereira, Dulce (Hg.), Crioulos de base portuguesa. Actas do Workshop sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa, Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística FLUL 2000, 47-60.
  • Kurze Skizze der Grammatik des Kreols von Santiago (Kapverde), in: Neue Romania 23 (2000), 15-43.
  • Centre africain et périphérie portugaise dans le créole santiagais du Cap Vert, in: Neumann-Holzschuh, Ingrid/Schneider, Edgar W. (Hg.), Degrees of restructuring in creole languages, Amsterdam/New York: Benjamins 2000, (Creole language library 22), dort p. 469-482.
  • La problématique de l origine du créole de Santiago (Cap Vert), in: Massa, François (Hg.), Les îles atlantiques: réalités et imaginaire. Actes du colloque organisé par l équipe ERILAR, Université Rennes 2, 21, 22 und 23 octobre 1999, Rennes: Université Rennes 2, 2001, dort p. 181-187.
  • Apprentissage, métissage et négociation: trois aspects de la créolisation, in: Études Créoles 25, 1 (2002), 157-178.
  • Affinités grammaticales entre le créole portugais de l île de Santiago (Cap Vert) et le wolof (Sénégal). Aspects et temps, in: Fernández, Mauro/Fernández-Ferreiro, Manuel/Veiga, Nancy Vázquez (Hg.), Los criollos de base ibérica. ACBLPE 2003, Madrid/Frankfurt a.M.: Iberoamericana/Vervuert 2004, (Linguística Iberoamericana; 24), dort p. 137-147.
  • Zwei Fälle, in denen das portugiesische Kreol von Santiago (Kapverde) mit dem Wolof übereinstimmt, in: Endruschat, Annette/Schönberger, Axel (Hg.), Portugiesische Kreolsprachen: Entstehung, Entwicklung, Ausbau und Verwendung, Frankfurt/M.: Domus Editora Europaea 2005, dort p. 45-56.
  • Sprachgrenzen und Sprachkontakte zwischen Abendland und Morgenland im mittelalterlichen Spanien - Arabische Sätze im Libro de buen amor (1330) und im Conde Lucanor (ca. 1340), in: Herbers, Klaus/Jaspert Nikolas (Hg.), Grenzräume und Grenzüberschreitungen im Vergleich. Der Osten und der Westen des mittelalterlichen Lateineuropa, Berlin: Akademie Verlag 2007, dort p. 291-309.
  • Pg. crioulo, esp. criollo et fr. créole en tant que termes désignant des langues: les premiers témoignages de l Ouest africain, http://www.creolica.net/article.php3?id_article=63
  • O problema da nasalidade no crioulo de Santiago (Cabo Verde): Uma resposta, Schrader-Kniffki, Martina/Morgenthaler García, Laura (eds.), La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann, Frankfurt am M./Madrid: Vervuert/Iberoamericana 2007, dort p. 515-535.
  • Explications universelles et explications historiques. Les emplois de so en créole santiagais, Stark, Elisabeth/Schmidt-Riese, Roland/Stoll, Eva (Hg.), Romanische Syntax im Wandel, Tübingen: Narr 2008, dort p.487-497.


Varia

  • Buen amor und amor loco. Altspanische Jagdszenen mit Erzpriester, in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 3 (Oktober 1986), 7-9.
  • Odju d agu von Manuel Veiga (zu einem Roman in kapverdischem Kreol), in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 8 (März 1988), 41/42.
  • Ausgerechnet Bananen! Rafael Sánchez Ferlosio über das Gerede vom Fortschritt, in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 14 (September 1989), 35-38.
  • Odju d agu de Manuel Veiga, Praia: Instituto Caboverdiano do Livro 1987, in: PAPIA 1, 2 (1991), 98-101.
  • Ribeira Grande. Im Darm der Geschichte, in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 22 (September 1991), 17-19.
  • Bilder von den Kapverdischen Inseln, in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 27 (Dezember 1992), 13-16.
  • Vor den Toren Afrikas. Zum Wortschatz des kapverdischen Kreols, in: Tranvía. Revue der Iberischen Halbinsel 67 (Dezember 2002), 21-23.

Sonstiges




Letzte Aktualisierung: 15.04.2009

Persönliche Werkzeuge