Lustig, Dr. Wolf

Aus cibera ForscherWiki
Wechseln zu:Navigation, Suche

Fachgebiete:

Adresse

E-Mail: lustig@uni-mainz.de romanistik@uni-mainz.de info@guarani.de

Akademischer Direktor

Johannes Gutenberg-Universität Mainz - Romanisches Seminar
Jakob-Welder-Weg 18
Raum 02-714 (Bibliothek A)
55128 Mainz

Tel: +49 6131 39-22432
Fax: +49 6131 39-23076
Web: http://www.romanistik.uni-mainz.de/

Interdisziplinäre Arbeitsgruppe Lateinamerika - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
c/o Romanisches Seminar (IAGLA), 55099 Mainz
Web: http://www.iakla.uni-mainz.de

---

Privat:

Hermann-Loens-Allee 22
D-65462 Ginsheim-Gustavsburg

Tel.: 06134 757465 oder 0177 7574650

Thematische Schwerpunkte

Literatur der Entdeckung und Eroberung Amerikas, Guaranisprachige Kultur und Literatur, Literaturgeographie und Regionale Literaturen, Literatur und Religion, Fachmedienkompetenz Romanistik

Geographische Schwerpunkte

Paraguay und südamerikanischer Binnenraum, Andenraum

Geburtsdatum, -ort

25.08.1954, Franfurt / M.

Beruflicher Werdegang

Studium der Romanistik (Französisch, Spanisch, Portugiesisch), Germanistik, Philosophie, Pädagogik, Orientalistik und Neugriechische Philologie an den Universitäten Mainz und München. Promotion 1989 bei D. Janik zum Thema Christentum und christliche Symbolik im spanischamerikanischen Roman des 20. Jahrhunderts. Seit 1987 Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Akademischer Direktor seit 2007) als Lehrkraft für besondere Aufgaben am Romanischen Seminar. Seit 2008 Studienmanager für Spanisch und Portugiesisch

Mitglied in wissenschaftlichen Vereinigungen

ADLAF; DRV; Lusitanistenverband; Katalanistenverband

Gesprochene Sprachen

Spanisch, Portugiesisch, Französisch, Italienisch, Katalanisch, Rumänisch, Guaraní, Neugriechisch, Englisch

Gelesene Sprachen

s.o. und Quechua Ancashino, Türkisch, Arabisch

Lehrtätigkeit

WS 2012/13 u. SS 2013: VL Interkulturelle Kommunikation für Romanisten

Betreute Arbeiten

Laufende Forschungsprojekte

Koop. mit ibero-amerikanischen Institutionen

Beratungstätigkeit/Arbeit in Gremien

Publikationen (Auswahl)

Vgl. http://www.staff.uni-mainz.de/lustig/texte/veroeff.htm und http://www.romanistik.uni-mainz.de/622.php

Monographien

  • Christliche Symbolik und Christentum im spanischamerikanischen Roman des 20. Jahrhunderts. Con un resumen en español. Frankfurt/M.,Bern,New York,Paris: Peter Lang 1989 (Europäische Hochschulschriften, Reihe XXIV, Iberoromanische Sprachen und Literaturen, Bd. 29). 1989 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/DISSRESU.HTM
  • Die spanische Eroberung Amerikas. Akteure, Autoren, Texte. Eine kommentierte Anthologie von Originalzeugnissen. Frankfurt/M.: Vervuert 1989, 2. Aufl. 1992 (zus. mit Dieter Janik). 1989 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/antologia/antologi.htm
  • Guarani für Paraguay. Wort für Wort. Bielefeld 1996. 1996
  • Internet für Romanisten. Darmstadt 2000 (zus. mit Paul Tiedemann). 2000
  • (Mithg.) "Miradas entrecruzadas" - Diskurse interkultureller Erfahrung und deren literarische Inszenierung. Beiträge eines hispanoamerikanistischen Forschungskolloquiums zu Ehren von Dieter Janik. Frankfurt/M. 2002 (zus. mit Sabine Lang und Jutta Blaser). 2002
  • (Mithg. ) Diccionario del Quechua Ancashino. Frankfurt/M.,Madrid 2003 (zus. mit Francisco Carranza). 2003
  • Ñe'êndy. Kleines dreisprachiges Wörterbuch Guarani - Deutsch - Spanisch. Mainz 2004. 2004


Aufsätze

  • Christentum und Kirche in der modernen spanischamerikanischen Literatur, in: Paulus Gordan (Hg.), Evangelium und Inkulturation: 1492-1992. Salzburger Hochschulwochen 1992, Salzburg: Styria 1992. 1992
  • Cristo y los hombres en la novela hispanoamericana del siglo XX, in: Acta Literaria (Concepción/Chile) 18 (1993), S. 127-144. 1993 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/asuncion.txt
  • Ein Portrait des guaraní paraguayo, in: Hispanorama 69 (1995), S. 19-27. 1995 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/guahispa.doc
  • Mba"éichapa oiko la guarani? Guarani y jopara en el Paraguay, in: Papia 4:2 (1996), S. 19-43. Auch in: Ñemitÿ 33 (1997), S. 12-32. 1997 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/jopara2.doc
  • Ñande reko y modernidad. Hacia una nueva poesía en guaraní, in: Teresa Méndez Faith, Poesía paraguaya de ayer y de hoy. Tomo II: Guaraní - español. Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria y estudio introductorio de Wolf Lustig. Asunción: Intercontinental 1997, S. 21-48. Auch in: Ñemitÿ 34 (1997), S. 22-36. 1997 ftp://136.142.119.115/lustig.pdf, http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/neepoty2.doc
  • Fray Bartolomé de Las Casas - Zur dichterischen Aneignung des Apóstol de los Indios in der hispanoamerikanischen Literatur, in: Mariano Delgado (Hg.), Bartolomé de las Casas: Werkauswahl. Paderborn, München, Wien, Zürich: Schöningh 1997, Bd. III/2, S. 29-46. 1997 http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/lascasa2.doc
  • Chacore purahéi - Canciones de guerra. Literatura popular en guaraní e identidad nacional en el Paraguay, in: Ñemitÿ 35 (1997), S. 21-36. 1997 http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/chacpura/chactext.htm
  • Die Auferstehung des Cacique Lambaré. Zur Konstruktion der guarani-paraguayischen Identität während der Guerra de la Triple Alianza, in: Sabine Lang, Jutta Blaser, Wolf Lustig (Hg.), "Miradas entrecruzadas" - Diskurse interkultureller Erfahrung und deren literarische Inszenierung. Beiträge eines hispanoamerikanistischen Forschungskolloquiums zu Ehren von Dieter Janik. Frankfurt/M.: Vervuert 2002, S. 159-185. 2002
  • Literatura paraguaya en guaraní, in: América sin nombre (Alacant), 3 (2003), S. 103-108. 2003


Rezensionen

  • Lucía Guerra Cunningham: Texto e ideología en la narrativa chilena. Minneapolis: Institute for the Studies of ideologies and Literature/Prisma Institute 1987 (Series towards a Social History of Hispanic and Luso-Brazilian Literatures), in: Iberoromania 34 (1991), S. 152-156. 1991
  • Teresa Méndez-Faith: Breve Antología de la literatura paraguaya. Asunción: El Lector 1994. Teresa Méndez-Faith: Breve Diccionario de la literatura paraguaya. Asunción: El Lector 1994, in: Hispanorama 71 (1995), S. 112-113. 1995


Sonstiges

  • Guarani Ñanduti Rogue. Cultura paraguaya de expresión guaraní. http://www.guarani.de
  • Ñe"êndy. Elektronisches Wörterbuch Guarani - Spanisch - Deutsch. http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/dicc/
  • Susy Delgado: Tataypýpe (Übersetzung aus dem paraguayischen Guarani). http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/
  • Atlas der Regionalen Literaturen Brasiliens (mit Institut für Raumbezogene Informations- und Messtechnik, Mainz) 2009 http://www.romanistik.uni-mainz.de/arlb/




Letzte Aktualisierung: 15.04.2009