Wotjak, Prof.Dr. Gerd

Aus cibera ForscherWiki
Version vom 17. April 2009, 08:15 Uhr von WikiSysop (Diskussion | Beiträge) (1 Version)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu:Navigation, Suche

Fachgebiete: Linguistik, Uebersetzungswissenschaft

Adresse

E-Mail: detoro@rz.uni-leipzig.de

Stellvertretender Direktor

Beethovenstraße 15
04107 Leipzig

Tel: 03 41 / 9 73 74 90
Fax: 03 41 / 9 73 74 48
Web: 03 41 / 9 73 74 48

---

Privat:

Strelitzer Str. 9
04157 Leipzig

0341 / 91 26 808


Thematische Schwerpunkte

Geographische Schwerpunkte

Geburtsdatum, -ort

Beruflicher Werdegang

Mitglied in wissenschaftlichen Vereinigungen

Gesprochene Sprachen

Gelesene Sprachen

Lehrtätigkeit

Betreute Arbeiten

Laufende Forschungsprojekte

Koop. mit ibero-amerikanischen Institutionen

Beratungstätigkeit/Arbeit in Gremien

Publikationen (Auswahl)

Schriftenreihen

  • (Mithg.) Lingueistica Iberoamericana, Vervuert.


Periodika


Monographien

  • Curso de traducción socio-política (manual de traducción, tomo I). La Habana: Editorial universitaria "André Voisin" 1979, 105 S.)(zus. mit M. Medina). 1979
  • Curso de traducción socio-política , tomo II. La Habana: Editorial universitaria "André Voisin" 1979, 145 S. (zus. mit M. Medina, M. Carreño, F. Martínez). 1979
  • Curso de traducción, tomo III. La Habana: Editorial universitaria "André Voisin" 1979, 133 S. (zus. mit M. Carreño, F. Martínez,M. Medina). 1979
  • (Hg.) Unidad y diversidad léxicas del español de América. Akten des Taller sobre el español en América 18. /19. 10. 1991 in Leipzig. Frankfurt/M.: Vervuert 1994 (zus. mit Zimmermann, K.). 1994


Aufsätze

  • Técnicas de translación, in: Aspectos fundamentales de teoría de la traducción. La Habana: Pueblo y Educación 1981 (assesor y autor), S. 197-230. 1981
  • Algunas observaciones acerca del significado de expresiones idiomáticas verbales en el español actual, in: Anuario de Lingüística Hispánica. Universidad de Valladolid, vol I (1985), S. 213-225. 1985
  • Acerca del potencial comunicativo de las unidades léxicas o qué se tiene al pedir vianda(s), in: In Honorem Juan M. Lope Blanch, Scripta Philologica II (UNAM). Mexiko 1992, S. 257-271. 1992
  • Soziokulturelles in der kubanischen Umgangssprache, in: Iberoamericana 54, Nr. 2., 18. Jg. Frankfurt/M. 1994, S. 16-35. 1994
  • Aspectos socioculturales en el habla cubana popular, in: G. Wotjak, K. Zimmermann (Hg.), Unidad y diversidad léxicas del español de América. (Akten des Taller sobre el español en América 18. /19. 10. 1991 in Leipzig). Frankfurt/M.: Vervuert 1994, S. 201-216. 1994
  • Problemas para la determinación del tertium comparationis (tc) que surgen al extender el objeto de la lingüística confrontativa (LC) al habla, in: Núcleo, Revista de la Escuela de Idiomas Modernos, no 13. Caracas: Universidad Central de Venezuela 1996, S. 79-98. 1996
  • Problem-Solving Strategies in Translation, in: W. Lörscher (Hg.), Translation Studies in Germany , Ilha do Desterro, no. 33 (Jul/Dez 1977). Florianópolis (Brasilien), S. 99-114. 1977
  • Reflexiones acerca del potencial combinatorio sintagmático de las unidades léxicas/UL, in: Estudios en honor de Ambrosio Rabanales, Boletín de Filología. Universidad de Chile, tomo XXXVII, vol.2 (1999), S. 1283-1308. 1999
  • Bedeutung und Wissenskonfiguration in interlingualer und interkultureller Sicht, in: G.Wotjak (Hg.): Akten der I. Regionalkonferenz "Deutsch im regionalen und internationalen Kontext". (Havanna vom 14.-21.1.1990). Universität Leipzig 2000, S. 25-37 (CD-ROM). 2000
  • Proyecciones de la lingüística en el siglo XXI- contribución en la videoconferencia celebrada en el XIV Congreso de la Sociedad Chilena de lingüística (Osorno, octubre 2001), in: "Texto, Lingüística y Cultura". Universidad de Los Lagos 2003, S. 281-284. 2001


Rezensionen

  • E. Zierer: El problema de la barrera lingüística en el desarrollo científico y tecnológico. Universidad de Trujillo, in: ZPSK 4 (1977), S. 451-453. 1977
  • J. L. Blanch: El léxico del habla culta de México. UNAM 1980, in: Beiträge zur Romanischen Philologie 2 (1982). 1982
  • H. López Morales: Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. UNAM (Publicaciones del Centro de Lingüística Hispánica, 18) 1983, in: Beiträge zur Romanischen Philologie. Berlin 2 (1986), S. 331-333. 1986
  • M. Palacios de Sámano: Sintaxis de los relativos en el habla culta de la ciudad de México. UNAM (Cuadernos de Linguística, 3.) 1983, in: Beiträge zur Romanischen Philologie 2 (1986), S. 334 ff. 1986
  • U. Florian/Martínez, F.: Wörterbuch Kubaspanisch-Deutsch mit einer umfangreichen Sammlung geläufiger Pflanzen- und Tiernamen. Verlag Enzyklopädie Leipzig 1989 (155 S.), in: Fremdsprachen 4(1991), S. 77-78. 1991
  • S. Lauterbach (Hg.): Übersetzen und Dolmetschen in Lateinamerika. München: iudicium 1996, 211 S., in: Lebende Sprachen 3(1998), S. 142/143. 1998


Sonstiges




Letzte Aktualisierung: 15.04.2009